Why are some words in Westhoek influenced by English?

I have the impression (I am not from bachten de kupe myself, but a descendant of) that certain words in the Westhoek have been influenced by English:

eg.

article ‘a’ –> ‘è’

mousetrap: ‘muse-trape’

nowhere: ‘nowers’

etc.

Is this correct? How come? (something to do with WWII?) and why only in the Westhoek?

Asker: Wouter, 34 years old

Answer

This indeed has to do with the presence of the English soldiers in WW I and the front line was in the Westhoek.

greeting

andré lefèvre

Answered by

guest professor André Lefèvre

Media, dramaturgy, literature, communication skills

Why are some words in Westhoek influenced by English?

HighSchool Gent
Jozef Kluyskensstraat 2 B-9000 Ghent
http://www.hogent.be/

.

Recent Articles

Related Stories